PROJEKT

Projekt „Akcja: integracja”  nr FEWM.09.03-IZ.00-0042/23 realizowany przez  Centrum Edukacji i Zarządzania Korporacja „ROMANISZYN” sp. z o.o. w partnerstwie z Fundacją BEZKRESNY HORYZONT współfinansowany ze środków Unii Europejskiej  w ramach Programu Fundusze Europejskie dla Warmii i Mazur 2021-2027 ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego Plus

ПРОЕКТ

Проект «Дія: інтеграція» № FEWM.09.03-IZ.00-0042/23 реалізується Центром освіти та управління Korporacja «ROMANISZYN» sp. у партнерстві з Фундацією «БЕЗКРЕСНИЙ ГОРОЗОНТ» співфінансується Європейським Союзом у рамках Програми «Європейські фонди для Вармії та Мазурів» 2021-2027 з Європейського соціального фонду Плюс

Całkowita wartość Projektu: 925 295,00 zł

Загальна вартість проекту: 925 295,00 zł

Dofinansowanie Projektu z UE: 879 030,25 zł

Фінансування проекту від ЄС: 879 030,25 zł

Okres realizacji Projektu: od 2024-10-01 do 2026-04-30

Термін реалізації проекту: 2024-10-01 до 2026-04-30


Ilość miejsc ograniczona do 140

Кількість місць обмежена – 140

 

#funduszeUE
#funduszeeuropejskiedlawamiiimazur
#funduszeeuropejskie

 

Zapraszamy na oficjalnego FB Projektu / Відвідайте офіційний FB проекту:

https://www.facebook.com/profile.php?id=61566957909689

Oraz na oficjalnego FB Centrum Edukacji i Zarządzania Korporacja „ROMANISZYN” / А на офіційному FB Центру освіти та управління Korporacja „ROMANISZYN”:

https://www.facebook.com/korporacja.romaniszyn/


UDZIAŁ W PROJEKCIE JEST CAŁKOWICIE BEZPŁATNY

УЧАСТЬ В ПРОЕКТІ ПОВНІСТЮ БЕЗКОШТОВНА


CEL

Głównym celem projektu od 1.10.2024 do 30.04.2026 r. jest podniesienie poziomu integracji społecznokulturowej 140 [112K/28M] obywateli państw trzecich legalnie przebywających na terenie Polski, powyżej 18. roku życia, pracujących/uczących się/zamieszkujących na obszarze subregionu olsztyńskiego [SOL] woj. warmińsko-mazurskiego [WWM], poprzez objęcie ich kompleksowym i zindywidualizowanym wsparciem pozwalającym na lepsze funkcjonowanie w polskim społeczeństwie.

Основною метою проекту з 1 жовтня 2024 року до 30 квітня 2026 року є підвищення рівня соціально-культурної інтеграції 140 [112F/28M] громадян третіх країн, які легально проживають у Польщі, віком від 18 років, працюють/ навчається/проживає в Ольштинському субрегіоні [SOL] воєводство Вармінсько-Мазурського воєводства [WWM], надаючи їм комплексну та індивідуальну підтримку, що дозволить їм краще функціонувати в польському суспільстві.


EFEKTY

Projekt przyniesie następujące rezultaty/produkty:

  • Liczba osób, które podjęły kształcenie lub szkolenie po opuszczeniu programu 28
  • Liczba osób, których sytuacja społeczna uległa poprawie po opuszczeniu programu 112

ЕФЕКТИ

 Проект дасть такі результати/продукти:

  • Кількість людей, які почали навчання чи навчання після виходу з програми 28
  • Кількість людей, чий соціальний стан покращився після виходу з програми 112

DLA KOGO

Odbiorcami projektu będą osoby spełniające wszystkie poniższe warunki:

a) jest obywatelem państw trzecich,
b) jest osobą powyżej 18 roku życia,
c) pracuje i/lub zamieszkuje i/lub uczy się na terenie obszaru subregionu olsztyńskiego województwa warmińsko-mazurskiego (powiaty: bartoszycki, kętrzyński, lidzbarski, mrągowski, nidzicki, olsztyński, szczycieński oraz Miasto Olsztyn)

 

ДЛЯ КОГО

Реципієнтами проекту будуть люди, які відповідають всім наступним умовам:

a) є громадянином третіх країн,
b) є особою старше 18 років,
c) працює та/або проживає та/або навчається в Ольштинському субрегіоні Вармінсько-Мазурського воєводства (повіти: Бартошицький, Кентшин, Лідзбарський, Мронговський, Нідзіцький, Ольштин, Щитно та місто Ольштин)


CO OFERUJEMY UCZESTNIKOM PROJEKTU?

ЩО МИ ПРОПОНУЄМО УЧАСНИКАМ ПРОЕКТУ?

  • Analiza problemów i potrzeb oraz opracowanie Indywidualnego Planu Wsparcia – IPW – (140 UP * 4h/UP – wsparcie indywidualne) – wsparcie będzie skoncentrowane na UP i jego potrzebach (w oparciu o diagnozę potrzeb) oraz zróżnicowane i dostosowane do indywidualnych potrzeb uczestnika. Uwzględniać będzie takie elementy jak np. znajomość j. polskiego, różnice kulturowe, płeć, wiek, status migracyjny. Celem działania jest udzielenie każdemu Uczestnikowi zindywidualizowanego i dostosowanego do jego specyficznych potrzeb wsparcia dla poprawy jego funkcjonowania w polskim społeczeństwie i przyspieszenia integracji z lokalną społecznością. W ramach IPW przeprowadzony zostanie test z zakresu znajomości j. polskiego.

Аналіз проблем і потреб і розробка індивідуального плану підтримки – IPW – (140 UP * 4h/UP – індивідуальна підтримка) – підтримка буде зосереджена на UP та його потребах (на основі діагностики потреб), а також різноманітна та адаптована до індивідуальні потреби учасника. Він враховуватиме такі елементи, як знання польської мови, культурні відмінності, стать, вік, міграційний статус. Метою діяльності є надання кожному Учаснику індивідуальної підтримки, адаптованої до його конкретних потреб, щоб покращити його функціонування в польському суспільстві та прискорити інтеграцію в місцеву громаду. В рамках IPW відбудеться тестування на знання польської мови.

  • Kursy języka polskiego (112 UP * 90h/UP – wsparcie grupowe) – dla Uczestników z największymi deficytami w zakresie języka polskiego zaplanowano kurs nauki języka polskiego. Kursy językowe prowadzić będą do nabycia kompetencji. Dzięki temu wsparciu Uczestnicy nie tylko będą mogli poczuć się pewniej i bezpieczniej w nowej rzeczywistości, ale także będą mieli szansę na rozumienie komunikatów w przestrzeni publicznej, miejscu pracy i zamieszkania.

Курси польської мови (112 UP * 90h/UP – групова підтримка) – планується курс вивчення польської мови для учасників з найбільшим дефіцитом польської мови. Мовні курси приведуть до набуття компетенцій. Завдяки такій підтримці учасники зможуть не лише почуватися впевненіше та безпечніше в новій реальності, а й матимуть шанс зрозуміти повідомлення в публічному просторі, місцях роботи та проживання.

  • Szkolenia z wartości i kultury polskiej (112UP * 18h/UP – wsparcie grupowe) – Szkolenia w znacznym stopniu będą wspierać świadomość OPT w obszarze społecznych aspektów życia w Polsce i jednocześnie dadzą możliwość i będą dobrą okazją do integracji z osobami w podobnej sytuacji życiowej oraz wymiany doświadczeń, co stanowi swoistą wartość dodaną projektu.

Навчання польським цінностям і культурі (112UP * 18h/UP – групова підтримка) – Навчання значною мірою сприятиме підвищенню обізнаності ОПТ про соціальні аспекти життя в Польщі та в той же час надасть можливість і буде хорошою можливістю інтегруватися з людей у ​​схожій життєвій ситуації та обмінюються досвідом, що становить особливу додану вартість проекту.

  • Wsparcie asystenckie w codziennym funkcjonowaniu w relacji z systemem edukacji, służbą zdrowia i innymi instytucjami publicznymi (84UP * 6h/UP – wsparcie indywidualne) – pomoc asystenta integracyjnego w zakresie wyjaśnienia zasad, norm i obowiązków funkcjonujących w Polsce, pomoc w poszukiwaniu mieszkań, nawiązywaniu kontaktów z właścicielami mieszkań, pośredniczenie w kontaktach z wynajmującymi, wprowadzenie w realia rynku mieszkaniowego, tłumaczenie obowiązujących zasad, pomoc w płaceniu rachunków, towarzyszenie podczas wizyt u lekarza, wsparcie w korzystaniu z usług medycznych i rehabilitacyjnych, pośredniczenie w załatwianiu różnego rodzaju spraw urzędowych oraz w kontaktach z instytucjami, pomoc w wypełnieniu dokumentów urzędowych/pomoc w trakcie wizyt w urzędach, pomoc w zakładaniu rachunku bankowego, pomoc w korzystaniu z transportu publicznego lub uzyskania uprawnień do kierowania pojazdami, przekazywanie informacji o miejscach, do których można zwracać się z problemami, wyjaśnienie istniejących różnić kulturowych, istotnych dla jakości procesu integracji.

Підтримка асистента у повсякденному функціонуванні у відносинах із системою освіти, службою охорони здоров’я та іншими державними установами (84UP * 6h/UP – індивідуальний супровід) – допомога асистента з інтеграції в поясненні правил, норм та зобов’язань, що діють у Польщі, допомога у пошуку квартири, налагодження контактів з власниками квартир, посередництво в контактах з орендодавцями, ознайомлення з реаліями ринку житла, переклад чинних правил, допомога в оплаті рахунків, супровід під час візитів до лікаря, підтримка в користуванні медичними та реабілітаційними послугами, посередництво в організація різних видів офіційних питань та контактів з установами, допомога в оформленні офіційних документів/допомога під час візитів до офісів, допомога у відкритті банківського рахунку, допомога в користуванні громадським транспортом або отриманні водійських прав, надання інформації про місця, куди можна піти з проблемами, пояснення існуючих проблем культурних відмінностей, які важливі для якості інтеграційного процесу.

  • Indywidualne wsparcie specjalistyczne w zakresie poradnictwa prawnego (70UP * 6h/UP – spotkania indywidualne) – dla UP z największymi deficytami wiedzy dotyczących zagadnień prawnych w Polsce. Prawnik będzie służył UP specjalistyczną pomocą na wielu różnych płaszczyznach m.in. wyposaży UP w wiedzę w zakresie kwestii związanych z legalizacją pobytu, administracyjnych i prawnych. Celem jest przygotowanie UP do pełnego uczestnictwa w życiu społecznym, ekonomicznym i obywatelskim, aktywnego włączenia się w życie społeczeństwa polskiego, wiedzę na temat regulacji prawnych, praktycznego działania przepisów polskiego prawa, zasad korzystania z jego instytucji.

Індивідуальна підтримка фахівців у сфері юридичних консультацій (70UP * 6h/UP – індивідуальні зустрічі) – для UP з найбільшим дефіцитом знань щодо правових питань у Польщі. Юрист надасть UP спеціалізовану допомогу на багатьох різних рівнях, зокрема: озброїть УП знаннями з питань, пов’язаних з легалізацією перебування, адміністративно-правовими. Метою є підготовка UP до повноцінної участі в соціальному, економічному та громадському житті, активної участі в житті польського суспільства, знання правових норм, практичної дії польського законодавства та правил користування його інститутами.

  • Indywidualne wsparcie specjalistyczne w zakresie poradnictwa psychologicznego (70UP *6h/UP – spotkania indywidualne) – dla UP, u których podczas tworzenia IPW zdiagnozowano silne bariery mentalne ograniczające aktywność społeczno-zawodową w Polsce. Nierzadko są to osoby, które doświadczyły cierpienia, a w efekcie często także uszczerbku na zdrowiu, również tym psychicznym. Część z nich była bezpośrednimi świadkami śmierci innych osób, w związku z czym obecnie towarzyszy im poczucie lęku, smutku, obawy o bliskich, pozostawionych w ojczyźnie lub tęsknota za tymi, którzy w wyniku działań wojennych stracili życie.

Індивідуальний фаховий супровід у сфері психологічного консультування (70UP *6h/UP – індивідуальні зустрічі) – для UP, у яких під час створення IPW були діагностовані сильні психічні бар’єри, що обмежують їхню соціально-професійну діяльність у Польщі. Часто це люди, які зазнали страждань і, як наслідок, шкоди своєму здоров’ю, в тому числі психічному. Деякі з них були безпосередніми свідками загибелі інших людей, тому зараз їх супроводжує почуття страху, смутку, страху за близьких, які залишилися на батьківщині, чи туги за тими, хто втратив життя внаслідок війни.

  • Szkolenia z zakresu zielonych umiejętności (70UP *12h/UP – spotkania grupowe) – w szkoleniach z zakresu „zielonych umiejętności”, takie jak: podnoszenie świadomości i szacunku dla środowiska, podnoszenie świadomości z zakresu zrównoważonego rozwoju, sposoby segregacji odpadów i stosowanie ich w praktyce; sposoby wtórnego wykorzystania odpadów; rzeczy wielokrotnego użytku; zakup towarów wykonywanych z materiałów pochodzących z recyklingu; zasada zero waste w praktyce; źródła energii odnawialnych; racjonalne korzystanie z zasobów; zdrowa żywność.

Навчання у сфері зелених навичок (70UP * 12h/UP – групові зустрічі) – у навчанні у сфері «зелених навичок», таких як: підвищення обізнаності та поваги до навколишнього середовища, підвищення обізнаності про сталий розвиток, способи розділення відходів та застосування їх на практиці; способи повторного використання відходів; предмети багаторазового використання; придбання товарів із вторинної сировини; принцип нульових відходів на практиці; відновлювані джерела енергії; раціональне використання ресурсів; здорове харчування.

  • Lokalne wydarzenie integracyjne (70UP * 9h/UP – wsparcie grupowe) – których celem jest pogłębianie integracji pomiędzy polskim społeczeństwem i społecznościami lokalnymi a mieszkającymi w Polsce Obywatelami Państw Trzecich. Wydarzenia rozpoczną się od wprowadzenia do programu spotkania. Przedstawiona będzie też prezentacja kraju i miejscowości/lokalnej społeczności, w której obecnie mieszkają OPT. UP będą mieli czas na prezentację siebie i przedstawienie tego czym się zajmują. Wydarzenia służyć będą przede wszystkim wzajemnemu poznaniu się OPT i lokalnych mieszkańców SOL oraz wsparciu procesów integracji.

Місцева інтеграційна подія (70UP * 9h/UP – групова підтримка) – метою якої є поглиблення інтеграції між польським суспільством і місцевими громадами та громадянами третіх країн, які проживають у Польщі. Заходи розпочнуться з ознайомлення з порядком денним засідання. Також відбудеться презентація країни та міста/територіальної громади, де зараз проживають ОПТ. У UP буде час представити себе та те, що вони роблять. Події, перш за все, будуть призначені для ОПТ та місцевих мешканців SOL для знайомства та підтримки інтеграційних процесів.


AKTUALNOŚCI

Rozpoczęła się rekrutacja do projektu „Akcja: integracja”  nr FEWM.09.03-IZ.00-0042/23. Wszystkich chętnych zainteresowanych udziałem w Projekcie, zapraszamy do zapoznania się z regulaminem projektu oraz do złożenia dokumentów rekrutacyjnych, które można pobrać z naszej strony internetowej lub w Biurze Projektu ul. Szkolna 6, 11-220 Górowo Iławeckie. Dodatkowe informacje udzielane są pod telefonem 575 142 888 oraz adresem e-mail: m.zubrynowicz@romaniszyn.com.pl.

НОВИНИ

Розпочато набір на проект «Дія: інтеграція» № FEWM.09.03-IZ.00-0042/23. Запрошуємо всіх бажаючих взяти участь у проекті ознайомитися з положенням про проект та подати документи для набору, які можна завантажити на нашому сайті або в офісі проекту вул. Szkolna 6, 11-220 Górowo Iławeckie. Додаткову інформацію можна отримати за телефоном 575 142 888 або електронною поштою: m.zubrynowicz@romaniszyn.com.pl.


ZASADY RÓWNOŚCI I DOSTĘPNOŚCI

Realizacja projektu jest zgodna z zasadami równości szans Kobiet i Mężczyzn oraz równości szans i niedyskryminacji, w tym dostępności dla on tj. m.in. :

  • premiowanie udziału Kobiet i osób niepełnosprawnych w rekrutacji
  • Indywidualizacja wsparcia (wybór kierunku działań adekwatnie do predyspozycji Uczestnika, w sposób niestereotypowy – np. zawody zmaskulinizowane dla Kobiet, a sfeminizowane dla Mężczyzn)
  • treść zajęć i materiały szkoleniowe, przeciwdziałające dyskryminacji Kobiet i osób niepełnosprawnych, promujące zagadnienia równości szans oraz niestereotypowy wizerunek Kobiet i osób niepełnosprawnych
  • harmonogram zajęć umożliwiający godzenie obowiązków projektu z rodzinnymi i rehabilitacyjnymi (osoby niepełnosprawne)
  • zajęcia w budynkach bez barier architektonicznych oraz biuro projektu – Biuro pozbawione barier architektonicznych. Dostępność: tłumacz języka migowego, asystent osoby niepełnosprawnej, pętla indukcyjna, tabliczki Braille’a, toaleta dla osób z niepełnosprawnościami itp.
  • racjonalne usprawnienia dla osób niepełnosprawnych, jeżeli zajdzie taka potrzeba wobec danej osoby niepełnosprawnej.

ПРИНЦИПИ РІВНОСТІ ТА ДОСТУПНОСТІ

Реалізація проекту відповідає принципам рівних можливостей для жінок і чоловіків, а також рівних можливостей і недискримінації, включаючи доступність для жінок, тобто, серед іншого:

  • сприяння участі жінок та інвалідів у прийомі на роботу
  • Індивідуалізація підтримки (вибір курсу дій, адекватного схильностям Учасника, у нестереотипний спосіб – наприклад, маскулінізовані професії для жінок і фемінізовані для чоловіків)
  • зміст занять та навчальні матеріали, протидія дискримінації жінок та інвалідів, просування питань рівних можливостей та нестереотипного образу жінок та інвалідів
  • розклад занять, що дозволяє поєднувати обов’язки проекту з сімейними та реабілітаційними обов’язками (інваліди)
  • заняття в будівлях без архітектурних бар’єрів та проектному офісі – Офіс без архітектурних бар’єрів. Доступність: сурдоперекладач, помічник інваліда, індукційна петля, шрифт Брайля, туалет для людей з обмеженими можливостями та ін.
  • Розумне пристосування для людей з обмеженими можливостями, якщо це необхідно для особи з інвалідністю.

Ilość miejsc ograniczona.

Informacja o zakwalifikowaniu do udziału w Projekcie oraz o terminach i miejscu rozpoczęcia wsparcia zostanie przekazana po zakończeniu rekrutacji i ogłoszona na stronie internetowej projektu.

Кількість місць обмежена.

Інформація про кваліфікацію для участі в Проекті та про дати та місце початку підтримки буде надано після завершення процесу набору та оголошення на веб-сайті проекту.